.



.





.

9/28/2011

(creative)-breaks ;)










Still a few months ago, I always had a really bad conscience, if I need a little (creative) break outside all usual moments. Meanwhile I’ve learned to say “No, not now!”, when precisely in these tiny, but so important creative-breaks unimportant trivialities be dramatized ;).

Don’t forget the little breaks!!!






















Noch vor einigen Monaten hatte ich regelmäßig ein richtig schlechtes Gewissen, wenn ich außerhalb der üblichen Zeiten eine kleine (Kreativ-)Pause brauchte. Inzwischen habe ich gelernt, konsequent „Nein, jetzt nicht!“ zu sagen, wenn genau in diesen winzigen, aber so wichtigen Kreativpausen unwichtige Neben- sächlichkeiten scheinbar zum Drama werden ;).

Vergesst die kleinen Pausen nicht!!!










Tine



.

9/26/2011

9/22/2011

1, 2 or 3 cups of tea










I really don’t know, if I ever have shown my samovar??
Original „Made in Russia“. Fully functional, always again a nice decoration and very easy to clean ;).




















Ich weiß wirklich nicht mehr, ob ich euch schon einmal meinen Samowar vorgestellt habe??
Original „Made in Russia“. Absolut funktionsfähig, eine immer wieder schöne Dekoration und super einfach zu reinigen ;).




Tine


.

9/20/2011

An annoying worm interferes everyday










Do you know that? You want do a lot of things and nothing will be done? And not because you're lazy, but other tasks, the weather, disruptive factors or time thieves destroy the beautiful plan. So it‘s here for weeks ... *grrrrr*

I know, that there are always again these times, can live with it, all is under control and I make the best of it. But it sucks. Even the changed decoration in my little old wash cabinet is only little consolation.

Ok, ok …. it’s right - even the fly on the wall disturbs me at the time. I think there's only one: not look, wait and drink many cups of tea ;).



















Kennt ihr das? Man nimmt sich viele Dinge vor und erledigt wird so gut wie nichts? Und das nicht etwa, weil man faul ist, sondern weil andere Aufgaben, das Wetter, Störfaktoren oder Zeitdiebe die schöne Planung zunichte machen.  So läuft es hier seit Wochen ...  *grrrrr*.

Ich weiß ja, dass es solche Zeiten zwischendurch immer wieder gibt und kann auch damit leben, umgehen und das Beste daraus machen. Aber es nervt trotzdem. Sogar die veränderte Dekoration im alten Waschschränkchen ist so nur ein schwacher Trost.

Ok, ok .... ich gebe es ja zu – selbst die Fliege an der Wand stört mich zur Zeit. Ich glaube, da hilft nur eines: nicht hingucken, abwarten und Tee trinken ;).



Tine


.

9/19/2011

Weekend-White









The weather report predicts: rain and thunderstorms from tonight until Monday. Could agree. The sky is obscured and it’s blowing a strong wind. Nevertheless - it is warm and you can see the sun behind the haze. Bad timing for today, so … wait … *drumdrumdrum*

Whether rain or no rain: I have thousands of new stil- and deko-ideas in my head, but currently still dominated lived white. Sometimes romantic, sometimes neutral, usually combined with contrasts ;) ...














 

Der Wetterbericht prognostiziert: Regen und Gewitter ab heute Abend bis einschließlich Montag. Könnte stimmen.  Der Himmel ist verschleiert und es weht ein kräftiger Wind. Trotzdem - es ist warm und man kann die Sonne hinter den Wolken sehen. Sehr schlechtes Timing für den heutigen Tag,  also  ... abwarten ... *drumdrumdrum*

Ob nun Regen oder kein Regen: ich habe tausende neuer Stil- und Deko-Ideen im Kopf, aber zur Zeit dominiert noch gelebtes Weiß. Mal romantisch, mal neutral, meist kombiniert mit Kontrasten ;)...





Tine


.

9/15/2011

Jumble topics ;)








Thanks for all your well wishes. They have helped ... I can blabber normally again ;).

The spring shows by his best side and I use the open doors and windows for cleaning the house … step by step.

I've been asked several times after the source of the cotton reels. Honestly - I have no idea what the name or where they are produced. They are sold without a band and production information. Only one I know: the price per coil depends at the weight and not meters or pieces :).

But in Uruguay the gas mileage of a car is calculated also crazy. It’s asked how many kilometers or miles a car goes with 1 liter of gasoline and not, how many liters the car uses for 100 km or miles *bg*.















Ganz lieben Dank für die vielen Genesungswünsche. Sie haben geholfen ... ich kann wieder normal quaseln ;).

Der Frühling zeigt sich auch heute von der schönsten Seite und ich nutze die geöffneten Fenster und Türen, um peu à peu den Winter weg zu putzen.

Ich bin mehrfach nach der Bezugsquelle der Baumwollgarnspulen gefragt worden. Ehrlich – ich habe keine Ahnung, wie sie heißt oder wo sie hergestellt werden. Sie werden ohne Banderole und Fabrikationshinweis verkauft. Nur eines weiß ich genau: der Preis pro Spule richtet sich nach dem Gewicht und nicht nach Lauflänge oder Stückzahl :).

Aber in Uruguay wird der Benzinverbrauch eines Autos auch danach berechnet, wie weit ein Auto mit einem Liter Benzin fährt und nicht, wie viel Liter es für 100 km benötigt *bg*.



Tine


.

9/13/2011

From A to B and back to C or D ;)








 
Today I’m totally hoarse - so speechless. But I want show you some photos of a redecorated corner in my bedroom.  (My)A weekend job. No, I don't lie in my bed and admire the change, but with long explanations, I have a little problem today :).
 












 

Ich bin total heiser heute - also sprachlos. Aber ich möchte euch Fotos einer umdekorierten Schlafzimmerecke zeigen. (M)Ein Wochenendjob. Nein, ich liege nicht im Bett und bewundere die Veränderung, aber mit langen Erklärungen habe ich heute ein kleines Problem :).






Tine


.

9/10/2011

Cotton for the beauty













I hate it to clean up my face only with cleansing milk. I need lots of water and foam ;). For subsequent drying I’ve extra washcloths and these are used only and exclusively for that purpose. But they are really old and no longer beautiful.

Terry flannel I would like no more. So I currently knit-crochet from cotton new beauties just for me. They are simultaneously decorative eye-catcher in the bathroom. I cannot sit on a chair idly. Even not in the sun. If I have to do something in this time, it's ok and A planned half-hour is over quickly ;).



















Ich mag mich nicht mit Reinigungsmilch abschminken. Ich brauche dazu viel Wasser und Schaum ;). Zum anschließenden Abtrocknen habe ich extra Waschlappen, die nur und ausschließlich für diesen Zweck benutzt werden. Aber sie sind alt und wirklich nicht mehr schön.

Frotteetücher mag ich nun aber nicht mehr. Also strickhäkele ich zur Zeit aus Baumwollgarn neue Beauties nur für mich, die gleichzeitig noch ein dekorativer Hingucker im Badezimmer sind. Tatenlos kann ich sowieso nicht auf einem Stuhl sitzen. Auch nicht in der Sonne. Wenn ich nebenbei handarbeite oder lese, ist das jedoch ok und aus einer geplanten halben Stunde kann schnell eine ganze Stunde werden ;).



Tine


.

9/08/2011

Colors of nature










Wände, Türen, Möbel, Holz, etc. lassen sich streichen. Accessoires und Stoffe gibt es in weiß. Selbst Kleidung, Wolle und sogar Lebensmittel lassen sich farblich wählen. Aber die Natur macht generell, was sie will und ist dennoch wunderschön !!!













Nature is arbitrary...













Walls, doors, furnitures, wood, etc. you can paint. Also there are accessories and fabrics in white. Even clothes, wool and even food can be chosen in a special color. But nature does what she wants and is nevertheless so beautiful !!!



Tine


.