10/31/2011

Fantastic - kitchen – towels









In recent days, the weather has stabilized and instead of continuous wind and dark gray skies, the sun is visible again. Reason enough, for staying in the garden as much as possible. Also, thinking, planning, organizing and discussing works so well ;). The best way that works, when I casually knit, embroider or crochet.

By this way I produced these beautiful kitchen towels, which I really appreciate. They are not only decorative, but fantastic for suck water, clean up wonderful and are extremely durable. Currently I have enough towels in use, so that these find a place in a moving box. Incidentally, after several washes they change their color and they are almost white. The crochet border, too. Ok, ok - no one really needs. But who has them, will be happy and will always work with these nostalgic dishcloths ;).

The wonderful flower has given me my son yesterday. Great, isn't it? *happy*

















In den letzten Tagen hat sich das Wetter stabilisiert und statt Dauerwind und dunkelgrauem Himmel ist die Sonne wieder sichtbar. Grund genug, um möglichst viel nach draußen zu verlegen. Auch das Denken, Planen, Organisieren und Diskutieren ;). Am besten funktioniert das bei mir, wenn ich nebenbei stricke, häkle oder sticke.

Dabei sind diese wunderbaren Küchentücher fertig geworden, die ich wirklich sehr schätze. Sie sehen nicht nur dekorativ aus, sondern saugen fantastisch Wasser auf, reinigen prima, lassen sich sehr gut waschen und sind extrem langlebig. Zurzeit habe ich ausreichend Tücher im Gebrauch, so dass diese schon in den Umzugskarton wandern. Übrigens: nach mehrmaligem Waschen verändern sie ihre Farbe und werden fast weiß. Auch der Häkelrand. Ok, ok – niemand  braucht diese Spültücher wirklich, aber wer sie besitzt, wird sich täglich freuen und nicht mehr ohne sie arbeiten wollen ;).

Die Blumen hat mir gestern mein Sohn geschenkt. Toll, oder? *freu*







Tine



.

10/30/2011

Step - by - step - it - turns - white









Langsam, aber sicher verabschiedet sich mein großes Bücherregal von bunten Buchrücken. Weitere 32 Bücher haben einen einheitlichen Umschlag bekommen. Jetzt muss ich erst einmal neues Spezialpapier besorgen – mal sehen, ob ich es in Atlantída bekomme oder dafür extra nach Montevideo fahren muss. -



Vorhin gab es wieder eine doppelte Hausbesichtigung (2 Parteien). Also könnt ihr euch denken, was ich gestern und heute Vormittag gemacht habe… ;)  Um eure Frage gleich zu beantworten - - - > Nein, es gibt noch keinen konkreten Käufer. Dafür viel Immobilientourismus und scheinbare Interessenten – vor Ort und auch online -, die sich über diesen Weg Dekoanregungen und allgemeine Informationen besorgen … ach, guck ;)



Aber es gibt auch eine Sache, über die ich mich mächtig freue: Es sind viele neue Follower hinzugekommen. 


Herzlich Willkommen!!! *freu*



Und jetzt brauche ich eure Hilfe: die Zeit rennt mir davon und ich schaffe es kaum bis gar nicht, auf all euren superlieben und tollen Kommentare zu antworten. Ehrlich – ich fühle mich total unwohl und schäme mich ganz schrecklich, aber weiß nicht wirklich, wie ich das Problem lösen soll. Ich habe es ja nicht einmal zeitlich geschafft, diesen Text zu übersetzen …  



Frage: Soll ich besser die Kommentarfunktion ausstellen, damit niemand gekränkt und enttäuscht ist? Was meint ihr???















 
Tine








.

10/27/2011

Jasmine - & - Snowball - in - Uruguay








When I looked after the first upward glance toward heaven, I had a feeling that now awaits a strange day. A second look at the semi-real world has confirmed my initial feeling…

So I grabbed our dog and made a long walk across all sidestreets. At the ‘Jasmine’ and ‘Snowball’ I couldn’t go past … so sad, that you've no fragrance-internet!

Later, several books get a new envelope. It’s time. More than 30 books are in my office and wait for a uniform “decolorization” :) .



















Als ich nach dem ersten Augenaufschlag gen Himmel geschaut habe, habe ich geahnt, dass heute ein eigentümlicher Tag auf mich wartet. Ein zweiter Blick in die halb reale Welt hat mein erstes Gefühl bestätigt…

Also habe ich unseren Hund geschnappt und mit ihm einen großen Spaziergang gemacht. Kreuz und quer durch die Seitenstraßen. Am Jasmin und Schneeball konnte ich wirklich nicht vorbei gehen … so schade, dass ihr kein Duft-Internet habt!

Nachher bekommen noch diverse Bücher einen neuen Umschlag. Es wird Zeit. Mehr als 30 Bücher liegen im Arbeitszimmer und warten auf eine „Entbuntung“ :).








Tine


.

10/24/2011

Reverie - in - nostalgia - and – memories ;)








"Cleaning up - sort - planning - organize".  These keywords are high on my to-do list. Currently, step-by-step I scour all fabrics and fabric-accessories. It’s exciting, what treasures I till have found and  've promoted to daylight. And each piece is connected with its own history. Stress? No! Rather a smiling reverie in nostalgia and memories ;).















Die Stichworte aufräumen – sortieren - planen – organisieren stehen ganz oben auf meiner To-do-Liste. Aktuell durchforste ich peu à peu alle Stoffe und Stoffaccessoires. Es ist spannend, welche Schätze ich dabei zutage fördere. Jedes Stück ist ja mit einer eigenen (Herkunfts-)Geschichte verbunden. Stress? Nein! Eher ein lächelndes Schwelgen in Nostalgie und Erinnerungen ;).






Tine


.

10/21/2011

Laundry - Guest toilet – Bathroom – … ???









You know water, beach, summer, shells, flowers, the garden and almost every corner of our house, the decorations of the past two years, and actually every creative boost, which I had in this time. Even our four-legged friends I've already presented.

There are currently nothing new or is still in work. So what should I show, without you bored yawns *thinking* ….  Perhaps a tutorial for learning to crochet? Or, like lettuce leaves are plucked? Perhaps you are more interested in the different growth phases of my climbing rose? My son has changed his vintage bed against a shabby bed. Do you want to comment this? Nooooo, or? The lawn is mowed. This could also fill a post ... :).

So I'll make you happy with photos of the guest bathroom in Fondo, where also the washing machine has her place. I know, that you never seen before this area (at this point a smile to M. in LA ;) ). Instead of washing the shower could also be reactivated easily and then the house would have two full bathrooms. But which guest takes a shower after a common meal or a coffee??? :)













Ihr kennt Wasser, Strand, Sommer, Muscheln, Blumen, Gärten und auch fast jeden Winkel unseres Hauses, die Dekorationen der letzten zwei Jahre und eigentlich jeden Kreativschub, den ich in der Zeit hatte. Sogar unsere Vierbeiner habe ich euch vorgestellt.

Neues gibt es zurzeit nicht, bzw. ist noch in Arbeit. Was soll ich also präsentieren, ohne dass ihr gelangweilt gähnt *grübel*… . Vielleicht eine Anleitung, um das Häkeln zu lernen? Oder eine, wie Salatblätter gezupft werden? Vielleicht interessieren euch ja die unterschiedlichen Wachstumsphasen meiner Kletterrose? Mein Sohn hat sein Vintage-Bett gegen ein Shabby-Bett getauscht. Wollt ihr das kommentieren? Neee, oder? Der Rasen ist frisch gemäht. Das könnte auch einen Post füllen ... :).

Also beglücke ich euch heute mit Detail-Fotos vom Gäste-WC im Fondo, in dem auch die Waschmaschine steht. Diesen Winkel  habt ihr wirklich noch nicht gesehen. Anstelle der Waschmaschine könnte auch die Dusche ganz einfach reaktiviert werden. Aber welcher Gast duscht schon nach einer gemeinsamen Mahlzeit oder einem Kaffee??? :)



Tine


.

10/17/2011

White sewing - Weißnäherei









An einem Regentag in dieser Woche habe ich mich endlich dazu aufgerafft und meinen Eckschrank, in dem die Spitzen, die Weiß- und Tischwäsche und auch die sehr aufwendigen Weißnähereien liegen, aufgeräumt. Erstaunlich, was ich dabei so alles gefunden habe ;).


Der Hauptgrund für die Aktion war allerdings ein ganz bestimmter. Zurzeit habe ich riesengroße Lust, nach altem Vorbild Weißnähereien anzufertigen. Natürlich inklusive Spitzen, speziellen Säumen und auch Stickereien. Und um mir einen Überblick zu verschaffen, was eventuell im Bestand fehlt, habe ich eben vorher aufgeräumt. Fast die Hälfte der wunderschönen Teile hat nach Sichtung umgehend den Weg zur Waschmaschine gefunden. Ich sage nur ‚Gilb‘;).








Mitte der Woche ist dann auch der Bezug für diese Nackenrolle fertig geworden. Die Spitzen sind komplett per Hand angenäht und kommen so perfekt zur Geltung. Und der Sommer ist lang – ich werde ganz sicher noch etliche Weißnähereien, die hauptsächlich per Hand hergestellt werden, produzieren. Außerdem muss ich mich erst einmal wieder „einsticken“ *grins*. Ach ja, zwei passende Kissenhüllen sind nebenbei auch noch entstanden ;).







Wusstet ihr eigentlich, dass der Lehrberuf „Weißnäherin“ nur aus einer Verlegenheitssituation entstand? Er wurde Ende des 19. Jahrhunderts als Arbeitsbeschaffungsmaßnahme entwickelt, jedoch schon kurz nach dem 2. Weltkrieg durch Maschinennähereien und –stickereien abgelöst, so dass die Weißnäherei als Ausbildungsberuf überflüssig wurde. Der Beruf war gedacht, um Frauen, die zum Familieneinkommen beitragen oder ihre Kinder allein groß ziehen mussten, ein Einkommen zu ermöglichen. Meist wurden die Arbeiten – Aussteuerwäsche und Monogramme - in Heimarbeit hergestellt.





 
Ich wünsche euch ein superschönes Wochenende 
und eine wunderbare neue Woche!!!


Tine



.

10/13/2011

DIY - New life for old dress shirts










Thanks for your very love words. They have really comforted me. But unfortunately ... both hard drives were destroyed beyond recovery. Today I start from scratch and will not even try to reconstruct the destroyed data.-

A few days ago I saw a styling tip:  With the help of some nodes was from an XXL men’s dress shirt a dress or a skirt. Ok, if you like it … :) I prefer to take the discarded material to create something completely new. In this case, a tablecloth 1.90 x 1.30 m - lined with an unused bed sheet. Si, si - from time to time I also like to add some color ;).
















Ganz lieben Dank für eure lieben Worte. Sie haben mich wirklich getröstet. Aber leider … beide Festplatten sind unwiederbringlich zerstört. Heute starte ich komplett neu und werde auch nicht versuchen, vernichtete Daten zu rekonstruieren.-

Vor ein paar Tagen habe ich einen Styling-Tipp gesehen: Mit Hilfe einiger Knoten wurde aus einem XXL-Herrenoberhemd ein Kleidchen, bzw. ein Rock. Ok, wer es mag …. :) Ich nehme den Stoff ausrangierter Hemden lieber, um daraus etwas ganz Neues zu fabrizieren. In diesem Fall eine Tischdecke 1,90 x 1,30 m - von unten mit einem schlichten Hausbetttuch gefüttert. Ja, ja – hin und wieder darf bei mir auch mal etwas Farbe blitzen ;).



Tine


.

10/07/2011

ERROR – totalcrash by 'white life'










My hard drives were destroyed. Just when I wanted to make a backup on an external hard drive there was a power surge and the data on both disks are destroyed irreparably and irretrievably. The work, all photos, mails and links of countless years are ruined. I'm angry, sad and frustrated...


Meine Festplatten wurden zerstört. Gerade, als ich eine Sicherung auf die externe Festplatte vornehmen wollte, gab es eine Stromüberspannung und die Daten auf beiden Platten sind irreparabel und unwiederbringlich vernichtet. Die Arbeit, alle Fotos, Mails und Links unzähliger Jahre sind ruiniert. Ich bin wütend, traurig und gefrustet...




Tine :(



.

10/02/2011

Recycling of old white glass bottles - My little gallery of ancestral portraits









Shapely everyday objects have often more than one benefit. For example, I love white glass bottles, which are not only good for refilling. From a few old bottles of wine I've made a second, small gallery of ancestors, which now adorns the large bookcase in our Fondo. For an endless expansion get absolutely nothing in the way. It mustn't are necessarily wine bottles and by the way: I've all pictures scanned and printed, thus the originals take no harm ;).



















Formschönen Alltagsgegenstände haben oft mehr als nur einen Nutzen. Zum Beispiel liebe ich Weißglas-Flaschen, die nicht nur zur Neubefüllung gut sind. Aus ein paar alten Weinflaschen habe ich eine zweite, kleine Ahnengalerie gemacht, die nun das große Bücherregal im Fondo ziert. Einer endlosen Ausweitung steht absolut nichts im Weg. Es müssen ja nicht zwingend Weinflaschen sein und übrigens: die Fotos sind gescannt und ausgedruckt, damit die Originale keinen Schaden nehmen ;).



Tine


.